пятница, 28 ноября 2014 г.

Маша Трауб «Тётя Ася, дядя Вахо и одна свадьба»


Видит Бог и все сообщество «Читать не вредно» я не собиралась читать Машу Трауб. Но мои коллеги (почти подружки) подсунули книгу со словами: «Прочитай. Презабавная книжка. Только очень шумная». Меня заинтриговали: как книга может быть шумной?

Отвечу сразу: «Может!» Кто не верит мне на слово, тот может провести эксперимент. За один-два выходных дня прочитать «Тётю Асю, дядю Вахо и одну свадьбу». Уверяю вас, что, закрыв последнюю страницу, вы почувствуете, как в голове звучит мелодика грузинского акцента. Да что там звучит… Вы сами будете разговаривать с акцентом, даже если отродясь говорили только на чистом русском. Вы будете жестикулировать, судорожно метаться по квартире, по ходу движения раздавая поручения, взывая о помощи по дому. Это очень заразительное произведение! Оно заражает заряжает энергией домашнего тепла, вселяет уверенность, что все происходящее вокруг – пустяки. Если рядом дядя Вахо, то любая проблема будет решена. 


Маша Трауб большой мастер гротеска. Она любит любую ситуацию довести до абсурда, отдельные эпизоды вывернуть на изнанку и посмотреть, насколько прочны человеческие связи. В данном случае автору интересно встряхнуть вернуть в детство свою героиню Нину. Нина уже более десяти лет живет в Москве и обросла, как ракушками привычками жительницы мегаполиса. Квартира в многоэтажном доме с лифтом. Работа в офисе с утра до глубокой ночи. Нет друзей, нет семьи, даже кошки нет. Замкнутый круг: дом-работа-дом. А кто из нас так не живет? Мне-то не с чем сравнивать. Я живу всю жизнь так: многоэтажный дом, знаю только соседей по площадке. Иногда слышу, как за стенкой они вечерами ругают оболтуса сына. Другая жизнь мне не известна. Да и смогу ли иначе?

А вот у Нины было другое детство. Она выросла в небольшом грузинском городке. В том районе, в котором она жила, все друг друга знали, запросто ходили в гости, делили горе и радости. Обычным считалось прийти к соседке обсудить последние новости за чашечкой кофе.

– Сейчас кофе сварю, – сказала тетя Ася. – Тебе какой? Средний?
– Нет, без сахара, – ответила Нина, усаживаясь за стол.

«Их район так и назывался – «Болото». Дома были построены на искусственно высушенном болоте, о существовании которого напоминал хор лягушек… Их дом. Пятиэтажка, которая стояла вопреки законам гравитации и архитектурному замыслу. Изначально построенная без балконов, она обросла лоджиями и крошечными навесными балкончиками, увитыми диким виноградом…

Балконы строились совместными усилиями – это превращалось в священнодействие, не помочь было нельзя…»


Словом, большая грузинская семья.

Так и жила бы Нина в «болоте». Удачно бы вышла замуж, уже бы родились дети. Она бы также по утрам судачила с соседками о вчерашних новостях. Ждала включения воды. Но Нина, как героиня классического произведения, решила вырваться из круга.

В какую сторону нужно делать рывок? В наше время только в столицу. Все думают, что в Москве другая жизнь. Представляют, что вот уедут и буду ходить по музеям, галереям, площадям, аллеям. А что в результате? Съемная квартира или квартира в ипотеку (а это огромные деньги, которые нужно заработать), метро, работа, магазин. Все! Тот же бег карусельной лошадки. Снова круг.

Как вырваться из круга? Может быть, выйти замуж за иностранца и уехать в Америку?! А там будет….

О том, как живется русским грузинским девушкам «сиганувшим замуж» за иностранца любят обсуждать в телевизионных ток-шоу и на страницах желтой прессы. (Смотрите там.) А если вам интересно узнать, как может проходить свадьба, на которой жених не только не знает языка, но даже не подозревает, что является женихом на собственной свадьбе, то читайте книгу Маши Трауб «Тётя Ася, дядя Вахо и одна свадьба».

Комментариев нет:

Отправить комментарий